-
Kandraka.
User deleted
Il Quality Checker ha il compito non facile di esaminare il file tradotto in precedenza dal traduttore e trovare errori grammaticali, di battitura, (anche la punteggiatura è importante: quindi fate attenzione) o qualsiasi cosa non vada nella traduzione: deve quindi sapere sia l'inglese che l'italiano (anche meglio del traduttore). Non pensate che sia una passeggiata, perchè non lo è! Ci vogliono pazienza, dedizione e pignoleria.
Per il test scrivete qua sotto e io vi invierò il file da controllare.. -
Axël.
User deleted
Mi offro alla carneficina di kan!
Scherzi a parte, sono qc da un po' di tempo in un forum che alcuni qua conoscono bene. Lieto di aiutarvi, soprattutto con Freezing. Sbaaaaw.. -
.:Tsui:..
User deleted
Io me la rischio insieme ad Axel...
Mi propongo quindi. -
Axël.
User deleted
Occhio, che kan ti spezza le ossa. . -
.:Tsui:..
User deleted
Io bevo tanto latte . -
fez96.
User deleted
Mi offro anche io, aspetto che mi mandiate il test per mp
(Ho già avuto esperienze come QC su un altro fansub). -
Kandraka.
User deleted
Ti voglio bene Fez! Giusto oggi ho "acquistato" un nuovo traduttore, speriamo bene!
Se mi dai un'oretta di tempo, ti passo il primo progetto che stavo ultimando. -
fez96.
User deleted
Ok ok, quando hai fatto mandami tutto per mp ^-^ .